ADVERTISEMENT

[Section English] Old habits diehard?

중앙일보

입력

지면보기

종합 47면

habit엔 버릇·습관 등의 뜻이 있다.그래서 bad habit라고 하면 ‘나쁜 버릇’을 말한다.custom에도 마찬가지의 뜻이 있지만 개개인의 버릇 보다는 풍속 ·관습 등의 의미가 강하다.

그러면 old habit는 뭘까? 그리고 diehard는? old habit는 오래된 습관이라는 뜻에서 발전해 소위 개인이 가지고 있는 고질병이라고 해석하면 된다.

그리고 diehard는 ‘완고한,최후까지 저항하는,쉽게 사라지지 않는’ 등의 뜻이다.그래서 두 표현이 합쳐지면 “제 버릇이 어디가냐”란 의미가 되는 것이다.

▨대화▨

A:I hear you stopped drinking,is that true?

B:That’s true.

A:Wow! That will be the day! By the way,when did you stop drinking?

B:A few days ago,but I started again from last night because I couldn’t help it.

A:What? You started again? Oh my God! Old habits diehard!

▨해석▨

A:제가 듣기론 술을 끊었다는데 그게 사실인가요?

B:네 사실입니다.

A:오!그것 참 해가 서쪽에서 뜰 일이구먼요.그런데 술은 언제부터 끊었어요?

B:며칠 됐습니다만,어제 저녁부터 다시 시작했습니다.어쩔 수가 없었어요!

A:뭐라구요! 다시 시작했다고요? 나 원참,제 버릇 개(남)못 준다더니!

▨Tips▨

“I didn’t mean to”다음에 동사 원형이 오면 “∼하려고 한 것은 아니었습니다”의 뜻이 된다.그래서 “I didn’t mean to tell a lie”라고 하면 “거짓말을 하려고 했던 건 아니었어요”란 말이다.또 “I have nothing to tell you about it”은 “입이 열 개라도 할 말이 없습니다”라는 말이며,“I’ll take the fifth”는 범죄자가 체포될 때 쓰이는 말 중 하나인 “묵비권을 행사하겠습니다”의 의미다.우리에겐 “No comment”란 표현으로 더 잘 알려져 있다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT