[일본어] 44. 대박

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

요즈음 일본에서는 기존의 맥주보다 알코올 성분이 적은 發泡酒(맥주)의 매상이 눈에 띄게 늘고 있다.인기 요인은 시원한 맛과 싼 가격(맥주보다 세금이 낮다)이라고 한다.

杉山:あたら(新)しく で(出)た しょうひん(商品)の

にんき(人氣)が すごいですね.

靑木:それで かいしゃ(會社)が おおさわぎ(大騷ぎ)ですよ.

杉山:きかく(企畵)は どこで しましたか.

靑木:えいぎょう(營業)いっか(1課)で したそうです.

うわさに よれば きのう(昨日) とくべつ(特別)

ボ-ナスが でたそうですよ.

杉山:ヒットした ひけつ(秘訣)は.

靑木:デザインと カラ-が わかもの(若者)に

ぴったり あったようです.

스기야마:새로 나온 상품의 인기가 대단하군요.

아오키:그래서 회사가 난리예요.

스기야마:기획은 어디서 했어요?

아오키:영업 1과에서 했답니다.

소문에 의하면 어제 특별

보너스가 나왔다고 하는군요.

스기야마:히트 친 비결은?

아오키:디자인과 색상이 젊은층에게

딱 들어맞은 것 같아요.

▨단어▨

しょうひん(商品):상품

おおさわぎ(大騷ぎ):큰 소동

きかく(企畵):기획

えいぎょう(營業):영업

うわさ:소문

とくべつ(特別):특별

ひけつ(秘訣):비결

ぴったりとあ(合)う:딱 들어맞다

おおあたり(大當り):크게 적중함

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT