요즈음 일본에서는 기존의 맥주보다 알코올 성분이 적은 發泡酒(맥주)의 매상이 눈에 띄게 늘고 있다.인기 요인은 시원한 맛과 싼 가격(맥주보다 세금이 낮다)이라고 한다.
杉山:あたら(新)しく で(出)た しょうひん(商品)の
にんき(人氣)が すごいですね.
靑木:それで かいしゃ(會社)が おおさわぎ(大騷ぎ)ですよ.
杉山:きかく(企畵)は どこで しましたか.
靑木:えいぎょう(營業)いっか(1課)で したそうです.
うわさに よれば きのう(昨日) とくべつ(特別)
ボ-ナスが でたそうですよ.
杉山:ヒットした ひけつ(秘訣)は.
靑木:デザインと カラ-が わかもの(若者)に
ぴったり あったようです.
스기야마:새로 나온 상품의 인기가 대단하군요.
아오키:그래서 회사가 난리예요.
스기야마:기획은 어디서 했어요?
아오키:영업 1과에서 했답니다.
소문에 의하면 어제 특별
보너스가 나왔다고 하는군요.
스기야마:히트 친 비결은?
아오키:디자인과 색상이 젊은층에게
딱 들어맞은 것 같아요.
▨단어▨
しょうひん(商品):상품
おおさわぎ(大騷ぎ):큰 소동
きかく(企畵):기획
えいぎょう(營業):영업
うわさ:소문
とくべつ(特別):특별
ひけつ(秘訣):비결
ぴったりとあ(合)う:딱 들어맞다
おおあたり(大當り):크게 적중함