<일본어>結納(ゆいのう)って 婚約式(こんやくしき)のこと?

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

森 :わあ,李さん今日(きょう)はいちだんと格好(かっこ)いいですね. 李 :またあ,森さんたら上手(じょうず)なんだから.
森 :本(ほんとう)ですよ.ところで今日は何(なに)かあるんですか. 李 :ええ,弟(おとうと)の結納(ゆいのう)なんですよ.
森 :結納? へえ-.
모리:와,이기석씨,오늘은 한층 더 멋있네요.
이 :또,모리씨도 참,비행기 태운다니까.
모리:진짜예요.그런데,오늘 무슨 일 있어요? 이 :네,남동생약혼식이에요.
모리:약혼식? 허.
家族(かぞく):가족 一段(いちだん)と:한층,더욱 格好(かっこ)いい:멋지다 本(ほんとう):정말,진짜 弟(おとうと):남동생 結納(ゆいのう):약혼식 ***해 설 일본의 경우 약혼식에 해당하는 것으로 .유이노'가 있다.
진행 방식은 지방에 따라 다소 차이가 있지만 간토 지방의 경우 양쪽 집안이 같은 것으로 준비하고 교환하는 형태가 많고,간사이 지방의 경우 남자 쪽에서 건네고 여자는 수취증만 주면 된다.오징어.모자.다시마.모시등에 각각의 의미를 담 아 보낸다.
또한 유이노 금액은 월수입의 약 두세 배 정도인데 간사이 지방의 경우 월수입의 1할 정도라고 한다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT