<85> 使(つか)い捨(す)て 일회용

중앙일보

입력

지면보기

종합 43면

한번 사용하고 버리게 만들어진 물건을 말할 때 일본어에서는 '使(つか)い捨(す)て+の+물건이름 : 일회용~'라고 말한다. 예를 들면, '使(つか)い捨(す)ての(は)ブラシ:일회용 칫솔' '使(つか)い捨(す)てのひげそり:일회용 면도기' 등이 있다. 일회용 용품으로 인한 환경오염이 문제가 돼 일회용 용품 사용을 반대하는 의견도 많지만 편리함으로 인해 여전히 사용자나 사용 물품은 늘고 있다.

李 在 民:最近(さいきん),目(め)がよくかすんだりします.

鈴木太郞:?(はたら)きすぎのせいじゃないですか.

李 在 民:きっとパソコンの作業(さぎょう)が多(おお)くなったせいだと思(おも)います.

鈴木太郞:眼鏡(めがね)かコンタクトをしたほうがいいですよ.

李 在 民:眼鏡(めがね)はじゃまだし,コンタクトはお手入(てい)れがめんどうなのでいやなんですが.

鈴木太郞:使(つか)い捨(す)てのコンタクトならお手入(てい)れする必要(ひつよう)ないので(らく)ですよ.

스즈키:요즘 눈이 자주 침침해지곤 합니다.

이재민:과로 때문이 아닌가요?

스즈키:아마 컴퓨터 작업이 많아진 탓일 겁니다.

이재민:안경이나 콘택트렌즈를 하는 것이 좋아요.

스즈키:안경은 거추장스럽고, 렌즈는 손질이 귀찮아서 싫은데.

이재민:일회용 콘택트렌즈라면 손질할 필요가 없어서 편해요.

▨ 단어 ▨

かすむ:침침하다

作業(さぎょう):작업

コンタクト:콘택트렌즈

お手入(てい)れ:손질

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT