'あうんのこきゅう'란 서로의 미묘한 기분이나 컨디션, 또는 호흡이 딱 맞는 것을 뜻하는 말로, 어떠한 일을 할 때 일을 같이 추진하는 사람끼리 서로의 호흡이 잘 맞는 상황을 표현할 때 잘 쓰인다. 阿는 숨을 내쉬는 것, 는 쉼을 들이쉬는 것을 말한다.
小 林: 仕事(しごと)はうまくいってますか.
五十風: まあまあ,いい調子(ちょうし)です.
小 林: それは幸(さいわ)いですね.
何(なに)かきっかけでもありましたか.
五十風: よいパ-トナ-に巡(めぐ)りあいまして.
小 林: あうんのこきゅうというかんじですか.
五十風: 正(まさ)にそうですね.
小 林: 今度(こんど)わたしにも紹介(しょうかい)してください.
五十風: いいですとも.
고바야시: 일은 잘 되어가고 있습니까?
이가라시: 그런대로 좋은 상태입니다.
고바야시: 그것 참 다행입니다. 뭔가 계기라도 있었습니까?
이가라시: 우연찮게 좋은 파트너를 만나서요.
고바야시: 호흡이 딱 맞는 느낌입니까?
이가라시: 정말 그렇습니다.
고바야시: 다음에 저한테도 소개해 주십시오.
이가라시: 좋고 말고요.
*** 단어
まあまあ: 그런대로. 그럭저럭
幸(さいわ)い: 다행히.
きっかけ: 계기. 실마리.
正(まさ)に: 정말로. 확실히.
*** 알아둡시다.
巡(めぐ)りあう: 돌고 돌아서 만나다. 오랫동안 헤어졌다가 우연히 만나다.
いいですとも: 좋고 말고요. 상대방의 요망에 대해서 긍정적 답변을 할 때 쓰는 표현.