Nina:Ah, that's not your job.
Joe :She just wants me to he1p her occasiona11y.
Nina:Joe, I don't think so.I need you 100% in this office.
Joe :Right.
Nina:Next time, wou1d you please tell her that you have your own work to do?
Joe :I'd better do that now.
N:저, 그건 당신 일이 아니잖아요.
J:그녀가 어쩌다 한 번씩 도와달라고 해서요.
N:Joe, 그건 아니죠. 전 이 사무실에서 당신이 100% 필요해요.
J:네.
N:다음에는, 그녀에게 다른 할 일이 있다고 말해 주시겠어요?
J:지금 하는 것이 낫겠어요.
'You had better~' 는 '~하는 것이 좋을 것이다' 라고 해석해 단순한 충고나 친근한 제안 등에 사용하는 것으로 잘못 알고 있는 경우가 많다. 하지만 이 표현은 강력한 권고, 경고 등의 어감을 가지고 있기 때문에 상대를 불쾌하게 할 수 있다. 공손한 제안의 의미로 쓰고 싶으면 'It wou1d be better for you to…' 를 쓰거나 'Perhaps you shou1d…' 'How about…?' 등의 표현을 쓰면 좋다.