<영어하루한마디>예측 불허입니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

It's a toss-up.
동전에는 앞면(heads)과 뒷면(tails)이 있는데 이 동전을 던지면 앞면과 뒷면이 나올 확률은 반반이다.이처럼 우리말로 『가능성이 반반이다.』고 할 경우에 쓸 수 있는 적절한 영어표현에 『It's a toss-up.』이 있다.가령 『Many experts said that today's soccer game would be a toss-up.』이라고 하면 『많은 축구 전문가들은 오늘의 축구 경기 승부가 예측불허라고 했다.』는 뜻이다.『It's a toss-up.』과 비슷한 표현에 『Chances are even ,It's a fifty-fifty chance.』등이 있다.
A:I can't wait for the upcoming goodwill soccer game between Korea and Spain.
B:Yeah, I know what you mean.
A:Who do you think will win? B:Well, It's a toss-up.
Both teams are good.
A:Well, whatever the outcome, I'msure it will be highly entertaining. B:No doubt about it.
A:한국과 스페인의 친선 축구 경기를 꼭 보고 싶습니다.
B:네,이해할 만합니다.
A:어느 팀이 이길 것 같습니까? B:글쎄요,예측불허입니다.
양팀 다 훌륭한 팀입니다.
A:결과가 어떻게 되든간에 흥미진진할 것임에 틀림없습니다.
B:두 말할 나위가 없지요.
*goodwill:친선의 *No doubt about it:의심할 여지가 없다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT