<영어하루한마디>당신을 다음번에 초대하겠습니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 16면

가끔 초대받을 기회가 생긴다.그러나 초대를 받았다고 해서 다참석할 수 있는 것은 아니다.부득이 약속을 미뤄야 할 때 「~rain check」라는 표현을 쓴다.
A:Hey, Tim, we are inviting friends over for dinner on Saturday evening.
Would you like to come? B:That's very kind of you.
I really would like to come, but I'm taking my brother to the airport then.
A:Well, we'll give you a rain check. B:Thanks.
A:Tim,토요일 저녁에 우리집에서 식사를 같이 하기로 했는데 너도 올래? B:고맙지만 그때 동생을 공항에 데려다 줘야 하는데. A:그러면 다음에 초대할게 B:고마워.
원래 「rain check」라는 말은 야구나 야외음악회 같은야외행사가 비가 옴으로써 실행되지 못했을 때 관중들에게 후일에다시 초대하겠다고 약속하는 것을 뜻한다.따라서 위 대화에서 「give a rain check」라는 말은 「 다음에 초대하겠다」는 뜻이고,초대자가 하는 말이다.초대받은 사람이 이번은 참석할 수 없지만 다음에 초대해달라고 말하려면 『I'll take a rain check.』라고 하면 된다.초대에 응하지 못할 때 그냥 『No.』라고 말하면 무례 한 대답이 되므로 조심하자.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT