[SMART ENGLISH] Get a life!

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

지난번에 언급한 것처럼 이번에는 put together와 비슷한 표현들을 통해 원어민들의 표현 속에 살아 숨쉬는 그들의 사고방식을 엿보도록 하겠습니다.

무조건 외우려고 하지 마시고 의미가 어떤 식으로 발달하는지를 이해하려고 하셔야 합니다.

▨ CONVERSATION ▨

A:I bought a brand new car.Look at that.It's a beauty,isn't it?

B:What happened to your old one? It was okay,I thought.

A:I gave it to my little brother.He wanted it.

B:But you had it only for a few days.And besides,you are almost broke. As a friend,I am telling you.Get a life!

A:새 차 샀다. 저것 봐. 참 좋지, 그렇지?

B:이전 것은 어디 갔니? 그것도 괜찮은 것 같았는데.

A:동생이 달래서 줬어.

B:그렇지만 며칠밖에 안된 차였잖아. 게다가 돈도 없다면서. 친구로서 말하는데, 정신 차려라.

▨ APPLICATION ▨

영어는 그림을 그리는 듯한 언어라고 합니다. 정신차리라는 아래의 표현들을 음미하면서 마치 그림을 보는 듯한 묘사적인 영어의 특징을 느껴보시기 바랍니다.

Put yourself together. (제 정신이 아닌 상태를 몸이나 마음.정신이 여러 조각난 상태인 것처럼 묘사. 이 조각들을 한데 모음으로써 다시 온전한 하나가 되는 것을 정신 차리는 것에 비유.)

Get a grip on yourself.(grip은 무엇인가를 잡는다는 의미. 정신을 차리지 못하고 있는 상태를 흔들리는 상황에 비유해 흔들거리는 자신을 붙잡음으로써 정신을 차리게 됨을 표현.)

Keep it together.("Put yourself together"와 거의 같은 경우. 얼마 전 극장에서 '몬스터 주식회사'라는 영화를 보았는데 등장인물 중 하나가 감동의 눈물을 흘리자 옆에 있던 친구가 Keep it together라고 함) <계관웅>

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT