ADVERTISEMENT

[Magic English] That's life,my friend!

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

일반적으로 미 대선에서 대통령으로 선출되기 위해서는 공화당이나 민주당 후보가 되어야 가능성이 있다.하지만 제 3당 후보가 미치는 영향 또한 만만치 않다.

지난해 대선 에 녹색당 후보인 ‘랄프 네이더(Ralph Nader)’가 출마하지 않았더라면 고어가 대통령이 됐을 지도 모른다.

네이더는 대선에서 3%의 지지를 받았지만,주요 격전지였던 플로리다 주에서 거의 97만표를 얻었다.

부시가 이 주에서 1천표 미만으로 고어를 누르고 이겼기 때문에,네이더가 출마하지 않았더라면 상황은 뒤바뀔 수도 있었을 것이다.

M:I still can't get over the fact that Bush won the 2000 election.(부시가 2000년 선거에서 이겼다는 사실이 아직도 믿기지가 않아.)

W:That's life,my friend!(그게 바로 인생이야,이 친구야!)

M:If Ralph Nader didn't run,I'm sure Gore would be president now.(만약 랄프가 출마하지 않았다면,아마 지금쯤 고어가 대통령이 되었을거라고 확신해.)

W:But he did.(그렇지만 출마했잖아.)

M:I don't know why he did that!(랄프가 왜 그렇는지 몰라.)

W:There'll always be next election,and maybe the Democrats will listen more carefully the next time to what he has to say.(다음 선거가 있잖아.그리고 다음 선거에서는 민주당이 랄프가 하는말에 좀더 귀를 기울일거야.)

‘get over’는 ‘극복하다’,‘회복하다’라는 의미.‘그일 잊어 버려’라고 할 때는 ‘Get over it!’이라고 하면 된다.

또한 위 상황처럼 ‘can't get over…’란 식으로 표현해 아쉬워 하는 어조로도 많이 쓰인다.

상대가 어떤 일에 너무 안타까와 할 때에 ‘인생이 그런거지’라고 위로하고 싶을 때는 ‘That's life!’라고 하면 적절하다.

한편 ‘run’이란 단어는 ‘출마하다’란 뜻이다.

문의 :

조영재 : <뉴욕교육센터 원장 · jls 어학원 강사>

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT