ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>인생은 그리 호락호락하지 않아

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

장미는 비록 가시가 있지만 인생과 비유돼 흔히 안락하고 편안한 삶의 대명사로 쓰이는 것같다.영어에서 「안락한 삶」에 해당하는 표현으로 「bed of roses」가 있다.
장미로 치장한 침대니 그럴 듯하다.『Life isn't a bed of roses.』의 유사한 표현에는『Life isn't a bowl of cherries.』『 Life isn'ta bed of down.』 『Life isn't fair.』등이 있다.
참고로 「a bed of down」에서 「down」은 「부드러운 털」이며 따라서 「a bed of down」은 「부드러운털로 된 침대」,즉 「안락한 삶」이라는 뜻이다.
A:Did you hear that we're going to have to take a pay cut? B:Yes, the company says it's losing money and it's either that or layoffs.
A:That really doesn't seem fair.
B:Life isn't a bed of roses,is it? A:No,but I really can't afford it. B:Well,it's that or lose our jobs. A:Who's to say they won't lay us off anyway in a few months? B:That's always a possibility.
A:감봉될 거라는 얘기를 들었습니까? B:네.회사가 적자라 감봉 아니면 일시 감원이 있을 거라는군요.
A:정말 정당하지 못한 것 같군요.
B:인생살이가 쉽지 않죠? A:그렇죠.하지만 어쩔 수 없는 일이죠. B:감봉되든지 아니면 직장을 잃겠군요.
A:몇 개월 후에 우리도 일시 해고되지 않을 거라는 보장이 있어요? B:해고될 가능성은 항상 있습니다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT