<영어하루한마디>이길수있는 기회가 연기처럼 사라졌어

중앙일보

입력

지면보기

종합 24면

불에 타면 연기가 나며 모든 것이 없어지게 마련이다.연기처럼사라진다는 말도 있듯이 중요한 물건이나 돈 또는 어떠한 기회가없어지는 것을「~go up in smoke」로 표현한다.이것은꼭 불에 타서 없어지는 것이 아니어도 쓸 수 있는 표현이다.
A:Argentina did so poorly in the World Cup,didn't they? B:Well,their chances to win went up in smoke when Maradona got suspended.
B:You're right.
A:아르헨티나는 월드컵에서 너무 못했지? B:Maradona가 퇴장함으로써 이길 수 있는 모든 기회가 사라졌어.
A:자네 말이 맞아.
「go」는「가다」,「smoke」는「연기」를 뜻하므로「~go up in smoke」는 연기가 되어 가버리는 것,즉 사라지는것을 의미한다고 볼 수 있다.
위 대화에서는「go」의 과거형인「went」를 써서 이미 사라져 버린 것을 뜻한다.신용카드로 지출을 많이 한 그 다음달은 월급(salary)을 받아도 거의 남는 것이 없다.후회해도 이미 늦다.그냥『My salary went up i n smoke.』라고 말하는 수밖에….또 지갑(wallet)을 어디엔가 두었는데 찾지 못할 때도 이 표현을 쓸 수 있다.
『My wallet went up in smoke.』라고 말하면 된다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT