<208>Bored to tears

중앙일보

입력

지면보기

11면

이 표현은 말하는 사람이 눈물이 날 만큼 무언가가 매우 지겹다는 말입니다. 얼마나 지겨우면 눈물까지 날까요.

▨Conversation▨

A:Did you enjoy the movie?

B:No, it bored me to tears.

A:But I didn't see you crying.

B:That's because I was sleeping.

A:I was just joking about the crying.

B:You sounded serious to me.

A:그 영화 재미있었니?

B:아니, 정말 지겨워서 눈물이 다 났어.

A:그래도 네가 눈물 흘리는 건 못 봤는데.

B:자고 있었으니까 그랬지.

A:눈물이라고 한 건 농담한 거야.

B:네가 한 말이 심각하게 들렸어.

▨Application▨

The teacher bored me stiff.(선생님이 너무 지겨웠다.

That party was as fun as watching paint dry. 그 파티는 (페인트가 마르는 것을 지켜보고 서 있는 것처럼) 매우 지겨웠다.

스티브 한(카플란어학원 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT