[blog+] 어느 나라 말일까요? 미국서 발간 ‘한국어 사전’

중앙일보

입력

업데이트

다음의 단어들은 어느 나라 말일까요? 한번 맞춰 보세요.  
답은 다음과 같습니다.

처음 두 개 정도를 읽고 눈치를 챘다면 눈치가 빠른 분입니다. 이건 미국의 ‘Barnes & Noble’이란 서점에 갔다가 우연히 발견한 한국어 사전에서 뽑은 표제어들입니다. 서점의 외국어 학습 관련 서적들을 살펴보니 중국어 학습에 관련된 책들은 스패니쉬, 프랑스어, 독일어와 함께 꽤 많은 수가 보이는데 한국어 사전은 겨우 6권을 찾을 수 있었습니다.

반가운 마음에 그 중 하나를 뽑아 들고 훌훌 넘겨 보는데 이게 과연 한국어 사전이 맞는지 고개를 갸우뚱해야 했습니다. 사전의 앞부분 2/3는 한영(?)사전이고 뒷부분 1/3은 일반적인 영한 사전인데 한영사전의 구성이 아래 사진3처럼 되어 있었던 것입니다.
 
이 사전이 한국어를 할 줄 모르는 외국인에게 도대체 어떻게 도움이 될 수 있을까요? 한국어를 모국어로 하는 한국인들도 읽기 힘든 이 표제어들을 외국인이 소리를 듣고 그 발음만으로 찾아 읽어 낼 수 있을 것 같진 않습니다.
 
지난 2006년 미 국무부가 상원 외교위원회에 보고한 ‘외국어 직무수행 평가서’에 배우기 가장 어려운 등급인 ‘초고'난이도 언어’로 중국어, 일본어, 아랍어 등과 함께 한국어를 꼽았다는 기사를 본 적이 있습니다.
 
언어 학습의 가장 기본이 되는 사전까지 저런 식이라면 더더욱 한국어를 배우기 힘들 것 같습니다. 물론 모든 한국어 사전이 저런 식은 아니겠지만 한국어를 배우려는 외국인들이 쉽게 참고할 수 있는 제대로 된 사전을 만드는 것도 우리말이 세계에 널리 퍼지게 하는데 도움이 될 것입니다. 그렇게만 된다면 서점의 서가에 빼곡히 꽂혀 있는 중국어 학습 관련 책들을 보며 아팠던 배도 조금은 나을 것 같습니다. [일간스포츠]

[J-hot] 긴급 출동! 현대차 '짝퉁 부품' 본거지 찾았다

[J-hot] "아기씨 삼킨 젖 다시 토해" 영조의 출산 모습

[J-hot] 지금은 '이명박 그림자' 된 前 김우중 수행비서

[J-hot] "신군부 협조 경력" 이재오, 인수위원장 임명 펄쩍

[J-hot] 모델 치마 밑에 손전등 넣어 비춰볼 수 있는 전시회

[J-hot] 직장인들 가장 '돈 아까워' 하는 비용 놀랍게도…

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT