[우리말 바루기] ‘~화하다 / ~화되다’는 둘 다 가능

중앙일보

입력

지면보기

경제 15면

독자께서 ‘~화하다’와 ‘~화되다’ 가운데 어느 것을 써야 하느냐고 질문해 오셨다. “성형수술이 보편화했다” “성형수술이 보편화됐다”처럼 두 가지가 모두 사용되고 있기 때문이다.

 ‘~화하다/~화되다’에서 ‘화’는 ‘될 화(化)’자다. ‘되다’는 뜻이 들어 있다. 따라서 ‘화+하다’는 괜찮지만 ‘화+되다’는 의미 중복이므로 써서는 안 된다고 주장하는 사람이 적지 않다.

 의미 중복 측면에서 보면 ‘~화되다’를 쓰지 않는 것이 바람직하다. 그러나 ‘~화되다’는 말이 이미 널리 사용되고 있어 표준국어대사전(국립국어원)은 둘 다 인정하고 있다. 즉 “핵가족이 보편화했다[보편화됐다]” 모두 가능한 표현이다.

 다만 타동사일 때는 ‘~화되다’를 쓸 수 없다. 바보가 아닌 이상 “절차를 간소화했다”를 “절차를 간소화됐다”고 하는 사람은 없으므로 이 경우는 길게 언급할 필요가 없다.

 ‘~화되다’는 의미 중복이어서 싫고 ‘~화하다’는 어쩐지 부자연스러워 내키지 않는 사람이 있다면 방법은 있다. 아예 ‘화’를 사용하지 않는 것이다. “후쿠시마 주변이 폐허화됐다”는 “후쿠시마 주변이 폐허가 됐다”, “합의 사항이 완전 무효화됐다”는 “합의 사항이 완전 무효가 됐다”고 하는 것처럼 말을 바꾸면 된다.

배상복 기자

▶ [우리말 바루기] 더 보기

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT