원래는 광고회사가 광고주에게 실시하는 광고기획의 제시 및 설명을 뜻했으나 지금은 비즈니스 활동에서 일반적으로 행해지고 있는 기획안의 제시 및 설명을 하는 행위를 일컫는다.
咸 :忙(いそが)しい中(なか)展示(てんじかい)まで案內(あんない)してくれましてありがとうございます.
落合:いいえ,いいえ. 長(なが)い時間(じかん)お疲(つか)れさまでした.
咸 :どしどし技術(ぎじゅつ)が進(すす)んでますね.
落合:プレゼンツ-ルに心(かんしん)があったようですが.
咸 :ええ,特(とく)にプロジェクタ-が目(め)を引(ひ)きましたね.
落合:私(わたし)もそう感(かん)じました.
咸 :プレゼンもこれからもっとレベルアップしていくでしょうね.
함 :바쁜 중에도 전시회까지 안내해 주어서 고맙습니다.
오치아이:아닙니다, 아닙니다. 긴 시간 동안 수고하셨습니다.
함 :끊임없이 기술이 진보해 가는군요.
오치아이:프레젠테이션 툴에 관심이 있는 것 같았습니다만.
함 :예, 특히 프로젝터가 눈길을 끌었습니다.
오치아이:저도 그렇게 느꼈습니다.
함 :프레젠테이션도 앞으로 더욱 레벨업해 가겠지요□
▨ 단 어 ▨
プ.レゼンツ-ル:presentation tool. プレゼン은 プレゼンテ-ション의 준말임.
▨ 알아둡시다 ▨
~してくれる: (남이 나에게)해주다. する+くれる의 복합동사. 일본어는 복합동사가 많음에 유의.