많은 독자들이 어떻게 하면 영어를 잘할 수 있느냐고 물어온다. 그 물음에 대한 가장 정확한 대답은 아마 "최대한 많은 문장을 외우고 써보세요" 가 아닐까.
위 문장에 나오는 event라는 단어에는 '사건.결과.승부' 등의 뜻이 있다. "It was quite an event." 라고 하면 "그건 정말 대단한 사건(소동)이었다" 가 된다. 그래서 non-event가 되면 그 반대의 의미가 된다.
▨ 대화 ▨
A:Did you hear the sports news last night? Finally, Mike Tyson is going to fight with Hollyfield.
B:Oh, Are you serious? When is the day?
A:This coming Friday night at 7 o'clock in Las Vegas.
B:Oh, it will be a very interesting match.Because I am looking forward to seeing the game.
A:But, don't get excited.There is a saying, "It was a total non-event."
▨ 해석 ▨
A:너 어젯밤 스포츠뉴스 들었니? 드디어 마이크 타이슨이 홀리필드와 한판 붙는다는데.
B:그게 정말이야? 그 날이 언제야?
A:오는 금요일 저녁 7시에 라스베이거스에서 붙는다는군!
B:야, 그 게임 정말 재미있겠는데. 난 그 게임을 학수고대했거든.
A:그러나 너무 기대하지마. 왜 이런 말 있잖아. 소문난 잔치에 먹을 것 없다고.
▨ Tips ▨
경기 중 무승부는 draw나 tie를 쓰는 것이 일반적이고 '무승부로 끝났다' 라고 할 때는 end in a tie를 사용한다.
'연장전' 은 extra time이며, '부전승' 은 draw a bye나 win a game by default라고 한다. 참고로 "그 게임은 막상막하였다" 는 "The game was neck and neck." 을 쓰거나 "They were neck and neck." 을 사용한다.