[Magic English] Women made up…

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

여성들이 가장 대우받는 나라는 어디일까? 많은 사람들이 미국을 떠올릴 것이다.

노르웨이나 스웨덴 같은 북유럽 국가처럼 여성들의 사회적 진출이 활발하진 않다고 하더라도,미국내 여성의 사회적 지위는 어느 나라 못지않게 높은 편이다.

그렇지만 미국에서도 여성들이 제대로 대접을 받은 지는 오래되지 않았다.이민 초기 여성들은 재산을 소유하지 못했으며,투표권을 얻은 것은 20세기 들어서다.

물론 아직 여성이 남성에 비해 사회적 차별을 받고 있다는 주장이 끊이지 않음도 사실이다.그래도 한국과 비교하면 그 위상은 비교할 수 없을 정도로 높다.앞으로 몇회에 걸쳐서 미국 여성들이 사회적으로나 경제적으로 어떻게 자신들의 위치를 향상시켜 왔는지 살펴보도록 하겠다.

A:Hey,what's so interesting?(이봐,뭐가 그렇게 재미있어?)

B:Oh,I'm reading an article about women in workplace.(응,여성의 직장생활에 관한 기사를 읽고 있어.)

A:Well,what does it say?(그래,뭐라고 나와 있는데?)

B:Although women made up a lot of ground,they still lag behind men in terms of salary and chances for promotions.(비록 여성들의 위상이 많이 높아졌다지만,아직 월급이나 승진면에서 남자들에 비해 뒤쳐져 있다는군.)

"What's so interesting?"은 너무 재미있게 무언가를 읽고 있어서 사람이 다가오는 것도 모르는 상대방에게 "뭐가 그렇게 재미 있어"라고 말을 걸 때 사용하는 표현이다. 'workplace'란 'work'+'place',즉 '일터'가 된다.

'make up a lot of ground'란 '상대보다 뒤쳐진 부분을 많이 따라 가다'는 의미인데,여기서는 "많은 발전을 이루다" "많이 나아지다"는 의미로 사용 되고 있다.

'lag behind'란 표현은 'fall behind'와 거의 같은 의미로 '뒤쳐지다'는 뜻이다.

'term'은 '단어/용어/기한/조건'등 여러가지 의미가 있는 단어인데 'in terms of'라는 숙어로 많이 사용된다.'in terms of' 역시 '-라는 점(측면)에서' '-로 환산하면'등 여러가지 의미를 지닌다.

문의 :

조영재 : <뉴욕교육센터 원장 · jls 어학원 강사>

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT