일본 회사원들은 경기가 좋을 때는 출장경비가 넉넉히 나와 일종의 '호화여행'을 누릴 수 있었으나,불경기인 요즈음에는 회사의 경비삭감으로 출장때마다 자신들의 부담이 커진다고 하소연을 하고 있다.또 출장을 다녀 올 때 부서 사람들을 위해 마련하는 '선물(お土産(みやげ))' 관습도 줄어들고 있다.
ミン:なんじ(何時)の ひこうき(飛行機)ですか.
イ:ごご(午後) ろくじ(6時) よんじゅっぷん(40分)です.
ミン:どのくらい かかりますか.
イ:なりた(成田)くうこう(空港)まで にじかん(2時間)ぐらいです.
ミン:そんなに とお(遠)く ないんですね.
イ:ええ,それから くうこう(空港)から とうきょう(東京)
しない(市內)まで やく(約)いちじかん(1時間)ですから
こんばん(今晩) じゅうじ(10時)はん(半)ごろ(頃)は
ホテルに いると おも(思)います.
ミン:よる(夜) おそ(遲)く でんわ(電話)しても いいですか.
イ:ええ,かまいませんよ.
민:몇시 비행기입니까?
이:오후 6시40분입니다.
민:어느 정도 걸립니까?
이:나리타공항까지 2시간 정도입니다.
민:그렇게 멀지 않네요.
이:예.그리고 공항에서 도쿄시내까지
약 1시간정도 걸리니까 오늘밤 10시 반경에는
호텔에 있을 겁니다.
민:밤늦게 전화해도 될까요?
이:예,상관없습니다.
▨단어▨
ひこうき(飛行機):비행기 なりたくうこう(成田空港):나리타공항
かまいません:상관없습니다.
▨알아둡시다▨
* 동사 ても いいですか(∼해도 좋습니까): 허락을 구할 때