[일어]771.ペットボトルの制服(せいふく)?

중앙일보

입력

지면보기

종합 33면

ペットボトルの制服 (せいふく) ?

페트병 제복?

金 : ええ? ペットボトルの制服 (せいふく) ?

せき : ええ.

金 : それじゃスケスケじゃないですか.

せき : やだ, 再利用 (さいりよう) ですよ. 纖維(せんい) にしてからつくった制服じゃないですか.

金 : 冗談 (じょうだん) ですよ. やだな. 本氣 (ほんき) にして.

せき : 金さん.

金 : おお怖 (こわ)!

김 : 네? 페트병 제복?

세키 : 네.

김 : 그럼 속이 다 비치잖아요.

세키 : 아유 참, 재활용하는 거예요. 섬유화해 만든 제복이잖아요 (그래서 비칠 리 없어요).

김 : 농담이에요. 정말이라고 믿다니 (그 이야기를 곧이 듣고).

세키 : 김성수씨.

김 : 아유 무서워.

▧ 단어 ▧

ペットボトル : 페트병, (pet bottle)

スケスケ : 속이 훤히 다 비치는 모양

本氣 (ほんき) :진심, 본정신

▧ 일본사정 ▧

후쿠오카 (福岡) 시 ソラリア西鐵(にしてつ) 호텔은 올 1월부터 폐기 페트병을 재활용한 소재인 '재생폴리에스테르' 를 50% 사용한 종업원용 제복을 채택, 3년 내에 모두 교체할 방침이라고 한다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT