ペットボトルの制服 (せいふく) ?
페트병 제복?
金 : ええ? ペットボトルの制服 (せいふく) ?
せき : ええ.
金 : それじゃスケスケじゃないですか.
せき : やだ, 再利用 (さいりよう) ですよ. 纖維(せんい) にしてからつくった制服じゃないですか.
金 : 冗談 (じょうだん) ですよ. やだな. 本氣 (ほんき) にして.
せき : 金さん.
金 : おお怖 (こわ)!
김 : 네? 페트병 제복?
세키 : 네.
김 : 그럼 속이 다 비치잖아요.
세키 : 아유 참, 재활용하는 거예요. 섬유화해 만든 제복이잖아요 (그래서 비칠 리 없어요).
김 : 농담이에요. 정말이라고 믿다니 (그 이야기를 곧이 듣고).
세키 : 김성수씨.
김 : 아유 무서워.
▧ 단어 ▧
ペットボトル : 페트병, (pet bottle)
スケスケ : 속이 훤히 다 비치는 모양
本氣 (ほんき) :진심, 본정신
▧ 일본사정 ▧
후쿠오카 (福岡) 시 ソラリア西鐵(にしてつ) 호텔은 올 1월부터 폐기 페트병을 재활용한 소재인 '재생폴리에스테르' 를 50% 사용한 종업원용 제복을 채택, 3년 내에 모두 교체할 방침이라고 한다.