고려인 4세인 스베틀라나 김이 7일 미 의회도서관 주최로 열린 행사에서 자신의 저서 『백옥과 나(White Pearl and I)』를 들어보이고 있다. [연합뉴스]
1900년 기근을 피해 러시아로 이주했던 ‘고려인’의 후손인 스베틀라나 김(41)씨가 미국 워싱턴DC 소재 의회도서관 주최로 7일 열린 ‘아시아·태평양 미국인 역사의 달’ 행사에 강연자로 초청됐다. 고려인 4세인 김씨는 이 자리에서 자신의 저서 『백옥과 나(White Pearl and I)』에 대해 설명하면서 이같이 말했다. 책 제목의 ‘백옥’은 김 씨가 세상에서 가장 사랑한다는 할머니의 이름이다. 할머니는 평소 손녀에게 “큰 꿈을 가져라”고 격려했다. 김씨의 미국행은 큰 꿈을 펼치기 위한 첫 걸음이었다.
1991년 12월 당시 23살이던 김씨는 옛소련이 무너진 직후 뉴욕행 비행기에 몸을 실었다. 그는 “달랑 비행기 티켓과 현찰 1달러를 들고 시작한 모험이었다”라고 말했다. 뉴욕에서 우연히 미 서부행 버스 티켓을 얻은 김씨는 우여곡절 끝에 샌프란시스코에 정착했다. 청소·잔심부름 등 닥치는 대로 일을 하다 증권업계에 입문하는 기회를 잡게 됐다. 김씨는 “처음에는 월스트리트 저널에 실린 주식시세표가 무슨 암호처럼 보였다”며 “시세표가 무엇을 의미하는지를 알게된 뒤 뮤추얼펀드·주식·채권을 공부했고 이를 바탕으로 주식중개인 일을 시작하게 됐다”고 말했다.
이제 영어와 러시아어· 독일어 등 3개 언어를 구사하는 김씨는 “유감스럽게 한국에 가 본 적도 없고 한국말도 하지 못한다”면서도 “한국계로서 자긍심이 있다”고 강조했다. 그는 소련 독재자 이오시프 스탈린이 1937년 교과서를 포함해 모든 한국어 서적을 불태우도록 지시했을 때 자신의 할머니는 우리 말과 문화를 지키기 위해 노랫말을 공책에 적어 자녀들에게 가르쳤다고 소개했다.
김씨는 “아직까지 구체적으로 밝힐 수 없다”라고 전제하면서 “저서 『백옥과 나』가 할리우드에서 조만간 영화화될 것”이라고 귀띔했다. 그는 현재 주식중개인은 그만두고 전업작가로 활동하면서 두 번째 저서를 집필중이다. 앞으로 향수 사업에 뛰어들 계획도 세우고 있다.
김씨의 이름 스베틀라나는 러시아어로 ‘빛’이라는 뜻. 김씨는 “앞으로 돈을 많이 벌어 빌 게이츠 같은 자선사업가가 돼 ‘사회의 빛’과 같은 존재가 되고 싶다”고 포부를 밝혔다. 그러면서 “그래도 나처럼 비행기 티켓과 1달러만 갖고 미국으로 건너오는 일은 권하고 싶지 않다”는 농담으로 청중을 웃겼다.
그는 지난해 아시아학회 명예의 전당에 헌액됐다. 미 행정부에서 교통장관을 지낸 일본계 노먼 미네타, 노동장관을 맡았던 중국계 일레인 차오와 어깨를 나란히 한 것이다.
워싱턴 지사=송훈정 기자 HunSong@gmail.com