598. Beats (the hell out of) me

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

beat의 의미 중에는 ‘당혹시키다,…을 난처하게[쩔쩔매게] 하다’가 있으며, the hell out of 등의 표현과 함께 쓰여 보다 강조하는 표현이 됩니다.

A:What’s that one about?
B:Beats the hell out me.
A:Well, it’s got Brad Pitt and Johnny Depp in it.
B:Did you say Johnny Depp? Then it’s got to be a flop.
A:Come on, John. You can’t brand him as a bad actor just because of one movie.
B:I know you’re a big fan of his, so don’t even try.

A:저건 어떤 내용이지?
B:전혀 모르겠는데.
A:글쎄, 브래드 피트와 쟈니 뎁이 나오는데.
B:쟈니 뎁이라고 했니? 그럼 분명 실패작이겠네.
A:그러지 마, 존. 영화 하나 때문에 그를 나쁜 연기자로 낙인찍을 순 없잖아.
B:쟈니 뎁의 열렬한 팬인 거 아니까 시도도 하지 마.

▨Application▨
beat의 다른 용도를 소개합니다.
beat one’s head against a brick [stone] wall:불가능한 일을 시도하다
(예)If I were you, I wouldn’t be beating my head against the brick wall. (내가 당신이었다면 그런 불가능한 일에는 도전하지 않을 거다.)

John 김(카플란 어학원 Academic Director)
▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT