[찬스에 강한 영어] Knock someone’s socks off

중앙일보

입력

지면보기

경제 11면

직역하면 넘어져 양말이 벗겨진다는 뜻인데, 그 정도로 누군가를 감동 또는 흥분시켰다는 뜻이에요.

A: Hey, how did the presentation in front of our customers go?

B: Incredible. Even though none of them had been planning to purchase anything, they all decided to place orders right on the spot!

A: That’s great! Sounds like you really knocked their socks off!

B: I guess I did. Let’s get a drink! 

A: 이봐, 고객을 대상으로 진행했던 프레젠테이션은 어떻게 됐어?

B: 훌륭했지. 그전까지 아무도 구매 계획이 없었는데 그 자리에서 다들 바로 주문 신청을 했다니까.

A: 정말 대단하구나! 네가 고객들을 감동시켰나 보네!

B: 그런 것 같아. 술이나 한잔 하러 가자.

Sean Brett (카플란센터코리아 SAT/SSAT 대표강사)

Blow someone away: Knock someone’s socks off와 유사한 표현

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기간)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT