ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>대강 어림숫자를 말해 주십시오.

중앙일보

입력

지면보기

종합 33면

미국인 회사에 입사하기 위해 interview(면접)를 받는어떤 한국인에게 면접관이 『What kind of salarydo you have in mind? You can give me a ball park figure.』(급료를 얼마나 생각하고 있습니까?대충 어림숫자를 말씀해 주십시오)라고 했다.이 한국인은 화제를 돌려 구기 경기에 대한 얘기를 하는 줄 알고 『I like football.』이라고 했다가 보기 좋게 불합격했다는 사례가 있다.「ball park figure」는 「어림숫자」라는 뜻으로 미국인들 사이에 흔히 사용되는 표현이다.유사표현으로는 『Give me a rough figure.』『Give me your best guess.』등이 있다.
A:Are you preparing that report for the president? B:Yes, but I still need some sales forecasts for next quarter.
A:But, we're not very certain about the forecasts yet.
B:How about giving me a ball parkfigure,then? A:사장님께 드릴 보고서 작성하고 있어? B:그래,하지만 다음 분기의 판매 예측을 해야 해.
A:하지만 아직은 정확한 예측은 어려워.
B:그럼,대강 어림숫자라도 말해 주겠니? *quarter:1년을 4등분한 1분기

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT