<영어하루한마디>눈에서 멀면 마음도 멀어진다

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

A:We broke up yesterday.
B:Are you OK? You look a little down. A:No, I'm not OK.
I miss him already.
B:Out of sight,out of mind.
But if this saying doesn' t work for you, just call him again.
A:우리 어제 헤어졌어.
B:너 괜찮아? 좀 우울해 보여.
A:아니,괜찮지 않아.벌써 그 사람이 보고 싶어지는 걸.
B:눈에서 멀어지면 마음도 멀어진대.
하지만 이 말이 너한테 적용이 안된다면 그에게 다시 전화를 걸어 봐.
외국인과 영어를 자연스럽게 주고 받으려면 다양한 어휘력과 문법에 맞는 문장력,자연스런 발음과 악센트 등 많은 노력이 필요하다. 특히 그들의 문화에서 비롯된 독특한 표현을 익혀야 한다.간혹 우리 속담이나 격언과 비슷한 표현들이 있는데 위의 「Out of sight,out of mind.」(눈에서 멀어지면마음도 멀어진다)가 그런 경우다.
「break up」은(사이가)「깨지다.헤어지다」라는 뜻이며 반대로 「make up」은 「화해하다」라는 뜻이다.「You look a little down.」은 「기운 없이 우울해 보인다」는 뜻이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT