문화체육관광부 산하기관 한국문학번역원, 굿 콘텐트 서비스 인증 받았다

중앙일보

입력

한국문학번역원(원장 김성곤)의 공식 홈페이지가 과학기술정보통신부가 주최하고 한국데이터진흥원이 주관하는 굿 콘텐츠서비스 인증(콘텐츠제공서비스 품질인증)을 획득했다.

굿 콘텐츠서비스 인증은 온라인 콘텐트서비스(모바일 앱·웹, PC웹 서비스)에 대한 품질인증을 통해 신뢰할 수 있는 콘텐트를 조성하고자 시행된 제도이다. 한국문학번역원은 웹 접근성 인증, 개인정보보호 인증에 이어 이용자가 신뢰하고 쉽게 콘텐트를 이용할 수 있는 사이트로도 인정을 받게 되었다.

한국문학번역원은 한국문학 번역가들과 한국문학을 출간하는 해외 출판사를 지원하는 문화체육관광부 산하기관으로 한국의 현대 및 고전 문학작품과 인문학 도서를 43개 언어로 번역해서 해외에서 출간하는 번역출판 사업과 한국문학 전문번역가 양성을 위한 2년제 교육기관 번역 아카데미 운영 사업을 진행하고 있다.

그 외에도 한국작가의 해외문학행사 파견, 해외독자 독후감대회, 해외대학 번역 워크샵 공동주최 등 해외에서 벌이는 교류홍보 사업을 구축했으며 출판부·도서관 운영, 그리고 국제적 호평을 받고 있는 영문 계간지 Korean Literature Now(KLN)를 발간하고 있다.

한국문학번역원은 “콘텐트제공서비스 품질인증 획득으로 서비스 공신력을 확고히 한 만큼 더 나은 품질의 서비스를 제공하고, 앞으로도 한국문학이 국내 뿐만 아니라 전 세계에 널리 알려질 수 있도록 최선을 다할 것“ 이라고 전했다.

온라인 중앙일보

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT