ADVERTISEMENT

[Section English] You're just…

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

말만 앞세우고 행동을 하지 않는 사람에게 "You are all talk and no action."이라고 말한다. 또 "He speaks with a forked tongue."은 "그 사람은 일구이언(一口二言)을 하는 사람이다."라는 말이다.

외국 영화를 보다 보면 "He is all going and no dinner."라는 표현이 가끔 소개된다. 이 말 역시 "그 사람은 말만 그럴싸하게 한다."는 뜻이다.

자, 누군가 당신이 싫어졌으니 이제 그만 만나자고 말한다. 표정은 심각하지만, 상상도 못할 일이다. 이럴 때 당신은 뭐라고 말하겠는가."You're just saying that,right?"라는 말이 절로 나오지 않을까.

▨ 대화 ▨

A:I don't feel anything when I see you.

B:What? You're just saying that,right?

A:No.I think,we should spend sometime apart.

B:Oh please….Stick with me.I love everything about you.

A:Out of sight,out of mind.

▨ 해석 ▨

A:.당신을 봐도 아무런 느낌이 들지않아요.

B:뭐라고요? 당신 그냥 말로만 그러는 거죠, 그렇죠?

A:얼마 정도 떨어져 있는 게 좋을 것 같아요.

B:오, 제발. 내 곁에 있어줘요. 전 당신의 모든 것을 사랑합니다.

A:만나지 않다 보면 차차 마음이 멀어질 거예요

▨ Tips ▨

영화를 보면 "You always stick together."라는 대사가 가끔 등장하는데, "당신 둘은 항상 붙어 다니는군요."라는 말이다. stick이라는 단어에는 명사형으로 '막대기', 동사형으로 '찌르다' 등의 뜻이 있지만 stick with나 stick together에는 '달라 붙어 있다''떨어질 수 없다' 등의 의미가 있기 때문이다. "He is just paying lip service."는 "그는 말만 번지르르하게 한다."는 뜻이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT