[일본어] 155. 德島縣周遊 도쿠시마현 주유

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

메이지 시대(明治時代(めいじじだい))까지 쪽(藍(あい))의 산지로서 오사카(大阪)상인들과 교류가 잦았기 때문에 그 영향을 많이 받아서 商人氣質(しょうにんかたぎ)이 강하다고 한다. 금전감각이 뛰어나고 견실하다고 알려져 있다. 일본의 대표적 프로골퍼인 尾崎將司(おざき)가 이곳 출신이다.

山中: 金(キム)さんもゴルフやりますか.

金 : ゴルフスク-ルに登錄(とうろく)したばかりです.

山中: そうですか.

金 : 思(おも)ったより難(むずか)しいですね.

山中: やればやるほどだんだん面白(おもしろ)くなりますよ.

金 : 早(はや)くフィルドに出(て)て見(み)たいですね.

山中: ところで,朴セリ選手(せんしゅ)の活躍(かつやく)がすごいですね.

金 : それは私(わたし)もうらやましいぐらいです.

야마나카: 김 씨도 골프합니까?

김 : 이제 막 골프스쿨에 등록했습니다.

야마나카: 그렇습니까?

김 : 생각보다 어렵던데요.

야마나카: 하면 할수록 점점 재미가 있어집니다.

김 : 빨리 필드에 나가보고 싶어요.

야마나카: 그런데, 박세리 선수의 활약이 굉장하군요.

김 : 그것은 저도 부러울 정도입니다.

*** 단어

氣質(かたぎ) 기질. 근성.

藍(あい): 쪽. 쪽에서 추출한 염료.

うらやましい: 부럽다. 샘 나다.

*** 알아둡시다.

やればやるほど: 하면 할수록. "∼ば∼ほど"는 "∼면 ∼수록" 형식으로 자주 쓰이는 관용 표현.

(예)いけばいくほど(가면 갈수록).

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT