전철이나 버스에서 앉은 사람 옆으로 자리의 여유가 있는 경우 "자리 좀 내주시겠습니까?" 라고 물어볼 수 있는데 적절한 표현에 "Could you scoot over?" 가 있다.
가령 "Could you scoot over, so I can sit down?" 하면 "좀 움직여서 제가 앉을 수 있게 해주시겠습니까?" 라는 뜻이다.
"Could you scoot over?" 와 비슷한 표현에 "Could you move over?" "May I squeeze in?" (제가 좀 끼어 앉아도 될까요?) "Could you make room for me?" (저를 위해 자리를 좀 내주시겠습니까?) 등이 있다.
A: Excuse me, but could you scoot over?
B: No problem.
A: Thank you.
B: Are you by any chance feeling squeezed?
A: No, not at all.
B: I thought five people would easily be able to sit on this bench.
A: 실례합니다만, 자리 좀 내주시겠어요?
B: 물론이죠.
A: 감사합니다.
B: 혹시 몸이 끼지는 않습니까?
A: 아니, 전혀요.
B: 이 의자에 5명이 쉽게 앉을 수 있을거라 생각했어요. *by any chance:혹시