[일본어]418. 昇進 승진

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

古賀 : 昇進試驗 (しょうしんしけん) は筆記 (ひっき) ですか.

カン : ええ, 人事考課 (じんじこうか) の他 (ほか) に語 (ごがく) と常識 (じょうしき) のテストで決 (き) まります.

古賀 : カンさんは日本語 (にほんご) も得意 (とくい) ですし, 勤務成績 (きんむせいせき) もいいですから….

カン : いいえ, とんでもない. 課長 (かちょう) からはレポ - ト提出 (ていしゅつ) もありますし.

고가 : 승진시험은 필기입니까?

강 : 네, 인사고과 외에 어학과 상식시험으로 결정됩니다.

고가 : 강민씨는 일본어도 잘하시고, 근무성적도 좋으시니까….

강 : 아뇨, 천만의 말씀입니다.

과장 (승진시험) 부터는 리포트 제출도 있으니까요.

단 어

昇進試驗 (しょうしんしけん) :승진시험筆記 (ひっき) :필기人事考課 (じんじこうか) :인사고과常識 (じょうしき) :상식得意 (とくい) だ : 잘하다, 숙련되어 있다

*** 해 설

예전의 일본회사는 '연공서열 (年功序列 (ねんこうじょれつ)' 제도가 있어 오래 근무만 하고 있으면 자동승진이 가능했지만 이제는 그런 좋은 시절도 끝났다.

위로 올라갈수록 직책부족 (ポスト不足) 이 돼 회사에 따라서는 ' - 주임' (일본에서는 일반적인 직책명이 아님) 또는 ' - 실장' 처럼 새로운 직책명을 만들기도 했다.

그러나 최근에는 기업재구축 (リストラ) 이라는 명목 아래 무기한으로 자택대기를 하기도 하는등 샐러리맨은 이제 더이상 마음편한 직업이라고 할 수 없게 됐다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT