<미디어잉글리쉬>사회질서 엉망인 나라 지칭

중앙일보

입력

지면보기

종합 29면

바나나 리퍼블릭(Banana Republic)..퍼'를 세게발음해야 한다..엉터리 나라'라는 뜻이다.원래는 과일수출 정도로 경제를 이끌어 가는 조그만 규모의 나라라는 뜻이었다.의미가좀 변해 나라가 혼돈상태라든지 사회질서가 엉망 진창일 때 이런말을 쓴다.
아이티의 대혼란 시기에 그곳의 경찰력 부재를 보도한 외국기자들은 일제히.Banana Republic'이라고 표현했다.이 한 단어로 전체의 모습이 보이는 것이며 문자 그대로 총체적 난국보다 질서가 없는 상황을 말한다.There ar e several banana republics in Africa today.우간다.르완다.자이르.코트디부아르….
그런데 미국에서 매우 잘되는 옷가게 체인에 똑같은 이름이 있다.부정적 이미지의 단어를 거꾸로 사용해 X세대의 호기심을 바짝 끌어당긴 예.이 의류점은 아프리카 사파리풍의 누런색 패션으로 상당수의 고정고객을 확보했는데 국방색등 몇 가 지 품목은 고가도 있다.Banana는 최근 인종차별적 속어로 백인 미국인의 사고방식속에 사는 동양계를 가리키기도 한다.
겉만 노랗고 속은 흰색이라는 뜻인데 이런 모욕적 표현은 아주가까운 친구끼리나 쓸 수 있다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT