미콜럼비아대 『번역』지 가을호서 한국문학 특집|『소나기』등 소설 7·고시조 13·현대시 37편 소개

중앙일보

입력

지면보기

종합 10면

○…미국 콜럼비아대 부설 트랜스레이션센터가 발행하는 「번역」지 가을호<사진>가 한국문학을 특집으로 꾸몄다.
1년에 두번 발행하는 이 「번역」지는 세계문학을 영어로 번역하여 미국의 문화인과 세계의 관심있는 독자에게 보급하는 고급 문학잡지다.
이번 한국문학 특집란에는 정철·이신보·권호문 등의 고시조 13편과 서정주·조지증·박목월·노천명·김광섭·윤동주·김관식씨 등의 현대시 37편이 실렸다.
소설로는 황순원씨의 『소나기』 『비바리』, 오영수씨의 『섬에서 온 식모』, 김승옥씨의 『서울, 1964년 겨울』 등 7편이 실렸다.
한국문학 특집호인 이번 「번역」지는 한국문화예술진흥원(원장 정한모), 시사영어사(회장 민영빈)의 특집발행보조비 지원을 받았다. 「번역」지는 제1부를 한국작품으로 꾸미고, 제2부는 노엘문학상 수상자인 「체스와프·미와시」를 비롯, 스페인·러시아·고대중국작가들의 작품을 실었다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT