[Section English] It's got-up match!

중앙일보

입력

지면보기

종합 47면

1960~70년대의 대표적인 스포츠 중 하나는 레슬링(wrestling)이었다. 레슬링 경기가 방송되는 날이면 친구들과 노는 것도 잊고 TV가 있는 집으로 모였던 기억을 많은 사람이 갖고 있을 것이다.

그러나 80년대에 접어 들어 한 선수의 폭로로 레슬링이 짜고 하는 경기라는 사실이 밝혀지면서 점차 우리들의 관심에서 멀어졌다.

"It's got-up match."는 서로 사전에 짜고 하는 경기라는 의미다.짜고 하기 때문에 match 대신에 쇼(show)라는 단어를 쓸 수도 있겠지만, 그래도 최소한의 자존심은 지켜 주고 싶다.

▨ 대 화 ▨

A:What kind of sports do you like?

B:I like to play golf! How about you?

A:I love wrestling.

B:What? Wrestling? Are you pulling my leg? It's got-up match,you know?

A:I know,but it's really exciting.

▨ 해 석 ▨

A:어떤 스포츠를 좋아하십니까?

B:저는 골프를 하는 것을 좋아합니다. 당신은요?

A:저는 레슬링을 아주 좋아합니다.

B:뭐라고요? 레슬링요? 설마 농담을 하시는 건 아니겠죠. 그건 미리 짜고 하는 경기잖아요.

A:알아요, 하지만 레슬링은 정말로 박진감있잖아요.

▨ Tips ▨

"넌 나에게 상대가 되지 않는다."라고 할 때 "You are no jab for me."라고 하는 사람이 종종 있다. 그러나 match를 써서 "You are no match for me."라고 해야 정확한 영어 표현이 된다.

또 "You are a cut above me."는 "당신은 나보다 한수 위로군요."라는 말로 실제 대화에서 자주 쓰이는 표현이다.

한편 본문 중에 "I love wrestling."이라는 문장이 있다. 미국에서는 like보다 더 강한 표현을 쓸 경우 love를 사용하는 경우가 많으니 잘 기억해 두자.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT