[영어 하루 한마디] 757. 경기는 시종 박진감 넘쳤습니다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

운동 경기에 대해 "경기가 시종 박진감 넘쳤습니다. "

라고 할 때의 적절한 표현에 "The game had non - stop action." 이 있다.

가령 "The game had non - stop action so my eyes were glued to the TV." 하면 "경기는 시종 박진감 넘쳐 내 눈을 TV에서 뗄 수 없었다. "

가 되며 "By all accounts, the game had non - stop action." 하면 "어느 모로 보나 그 게임은 시종 박진감 넘쳤다. "

가 된다.

"The game had non - stop action." 과 비슷한 표현에 "The game had heart - stopping action." "The game was terribly exciting." 등이 있고 반대로 "게임은 지루했다. "

는 "The game was boring." 으로 표현하면 된다.

A: Did you watch the soccer match between Korea and Brazil?

B: No, I didn't.Was it exciting?

A: It sure was. The game had non - stop action.

B: Really! Tell me about it.

A: Well, a total of 7 goals were scored!

B: Wow, how exciting!

A: 한국과 브라질의 축구 경기를 보셨습니까?

B: 아뇨, 재미있었나요?

A: 그럼요. 시종 박진감 넘쳤습니다.

B: 정말요! 얘기 좀 해주세요.

A: 전부 7골이나 나왔어요!

B: 와, 흥미 만점이었겠군요!

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT