ADVERTISEMENT

[SMART ENGLISH] II would give it…

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

get과 철자도 비슷하고 가끔 쓰임새도 혼동되는 기본 단어에 give가 있습니다. 이 단어의 쓰임새에서 꼭 기억해 둬야 하는 건 우리말과 다른 느낌을 지닐 때입니다. 하지만 그 의미가 '주다'에서부터 어떻게 변하는지를 살펴보면 쉽게 정복할 수 있습니다."Don't give up!"(포기하지 마세요!)

▨ CONVERSATION ▨

A:I will not go to Princeton.

B:Why not ? I heard you got admitted.

A:That school is awfully expensive and I didn't get any financial aid.

B:I would give it a second thought.

A:프린스턴대학에 안 갈래.

B:왜 ? 입학허가를 받았다면서.

A:너무 비싸고, 재정적 원조를 전혀 못 받았거든.

B:나라면 다시 한번 생각해 보겠다.

▨ APPLICATION ▨

B의 마지막 말을 직역해 보면 다음과 같겠죠 ? '나라면 그것에게 두 번째 생각을 주겠다'. 이런 직역이 위의 번역처럼 부드러워질 때 우리말다워지는 겁니다. 만일 위의 표현을 모르는 채 '다시 한번 생각해 보다'를 영어로 바꾼다면 다음과 같은 표현만 생각날 가능성이 큽니다.

"I would think about it again."

잘못된 표현은 아니지만 B의 마지막 표현이 더 자주 쓰이므로 두 표현 다 알아두어야 합니다. 다음을 비교해 보세요.

Give it a try(=shot).(그것에게 한번의 시도를 줘라→한번 해봐.)

Don't give him a hard time.(그 사람에게 힘든 시간을 주지 마라→그를 힘들게 하지 마라.)

Give me a break.(나에게 휴식을 줘라→숨쉴 틈을 줘라→농담하지 마.)

Don't give me that.(나에게 그것을 주지 마라→지금 한 말이나 행동(that)을 하지 마라→그만둬.)

다음에는 give의 색다른 면을 살펴보죠.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT