일본에서는 주어진 일을 철저히 하는 프로정신을 가진 사람에게 '카리스마'를 붙이는 것이 유행이다(예:카리스마 미용사,카리스마 판매원,카리스마 주부 등).학력보다 실력을 중요시하는 경향에서 나온 것 같다.
北野:しゃちょう(社長)は どんな かた(方)ですか.
宮本:さあ,むずか(難)しい しつもん(質問)ですね.
きたのさんは どう かん(感)じたんですか.
北野:にゅうしゃ(入社)した ばかりで よく わかりませんが
やさしい(優しい)かただと おも(思)います.
いつも にこにこして いるでしょう.
宮本:でも しごと(仕事)には きび(嚴)しいかたで,
カリスマがありますね.
北野:そうですか.
기타노:사장님은 어떤 분이세요?
미야모토:글쎄요,어려운 질문이군요.
기타노 씨는 어떻게 느꼈습니까?
기타노:입사한지 얼마 안돼서 잘 모르겠지만
자상한 분이라고 생각해요.
늘 싱글벙글 하잖아요.
미야모토:하지만 일에는 엄격한 분으로
카리스마가 있습니다.
기타노:그래요?
▨단어▨
しつもん(質問):질문 やさしい(優しい):자상하다 にこにこする:싱글벙글하다
きびしい(嚴しい):엄하다 ほど:정도,만큼
▨알아둡시다▨
* 동사 (した)ばかりだ (막∼했다): 일이 일어난 직후나 시간적으로 얼마 경과하지 않은 상태
* 동사 (した)ほうがいい (∼하는 게 좋다):주로 조언이나 충고 할 때 사용