ADVERTISEMENT

『중영대사전』에 새로 추가된 단어들

중앙일보

입력

중국에서 『중영대사전』 개정판이 지난달 15일 출시됐다. 1999년 제2개정판이 나온지 10년만이다. 이번 개정판에는 방누(房奴), 산자이(山寨), 신종플루(甲型流感) 등 최근 10년간 사회적으로 큰 이슈가 된 신종어 및 시대적 특성을 나타내는 단어가 대거 추가됐다. 제2판 보다 1만5000개의 새 단어가 추가돼 1600만개의 표제어가 수록됐다.
『중영대사전』 제2 개정판은 제 8회 중국도서상을 수상한 바 있다. 다음은 새롭게 추가된 대표적인 어휘들이다.

▶바룽바즈(八榮八耻, eight Does and eight Don’ts, 여덟가지 영광과 수치)
2006년3월4일 제10회 중국인민정치협상회의 제4차회의 중 젊은 공직자들의 사회주의 영욕관 인도를 위해 나온 말.
(1.애국은 영예, 조국 훼손은 수치, 2.인민을 위한 봉사는 영예, 위배는 수치. 3.과학기술 숭상은 영예, 우매무식은 수치. 4.근면성실은 영예, 편한것만 추구하고 일하기 싫어하는 것은 수치. 5.단결협동하는 것은 영예, 이기주의는 수치. 6.진실과 신용은 영예, 사리사욕은 수치, 7. 법과 규율준수는 영예, 위법과 사회질서를 어지럽히는 것은 수치 8.악전고투는 영예, 교만과 사치 방탕은 수치)

▶워차오주(卧槽族, job-hugging clan)
직장을 일컫는 槽(가축의 구유)를 끌어안는 다는 말로 경제위기 이후 직장을 옮기기 보다는 맡은 일에 충실하려는 이들을 일컫는 말이다.

▶라이샤오주(賴校族, campus dwellers)
학업에 열중하지 않으면서 취직 할 생각도 없이 계속 학교에 남아있으려 하는 대학졸업생들을 일컫는 말이다.

▶둬마오마오(躲猫猫, hide-and-seek)
‘술래잡기’를 뜻하는 말이다. 교도소에서 발생한 의문사에 관계당국이 “‘술래잡기(둬마오마오)’를 하다가 숨졌다”고 변명하자 중국 네티즌들을 중심으로 ‘몰염치한 오리발’을 풍자하는 말로 사용하기 시작했다.

▶산자이반(山寨版, cheap copy)
유사, 복제, 모방을 뜻하는 모든 현상 및 제품을 일컫는다.

▶샨잉(闪孕, quick pregnancy)
중국 노동법 상 임산부나 수유중인 여성은 해고 할 수 없다는 조항을 이용해 감원을 피하려는 직장 여성들이 고의로 임신하는 현상을 말한다.

▶좡넌(裝嫩, act young)
나이가 많은 사람이 젊은 척 하는 것을 일컫는 말.

▶팡누(房奴, mortgage slave), 훈누(婚奴, wedding slave)
집의 노예를 말한다. 천정부지로 오르는 집값에 평생 노예처럼(奴) 대출금을 갚으며 살아가는 것을 일컫는다.
훈누(결혼의 노예) 역시 팡누에서 파생된 말이다.
▶자이난(宅男, Otaku), 자이뉘(宅女, Otaku girl)

바깥 출입은 하지 않고 집에서만 생활하는 남성과 여성을 말한다. 일본에서 은둔형 외톨이를 일컫는 ‘히키코모리’와 같은 말이다.

선우경선 중앙일보 중국연구소(=kysun.sw@gmail.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT