ミンス : お久 (ひさ) しぶり - !
キ ム : なんだかうれしそう. いいことあったの. ミンス : さっき池 (いけ) さんと回司 (かいてんずし) でおすし食 (た) べちゃったんです.
キ ム : いいなあ. ぼくなんか朝 (あさ) ご飯 (はんぬ) きで校 (がっこう) に行 (い) ったんだ. ミンス : それは (たん) に朝坊 (あさねぼう) したからでしょう.
キ ム : あ, よく知 (し) ってるな.
민수 : 오랜만이에요!
김 : 왠지 기분 좋은 것 같아 보여. 좋은 일 있어?
민수 : 조금 전에 이케씨하고 회전초밥집에서 초밥 먹었어요.
김 : 좋았겠다.
난 아침도 굶고 학교에 갔는데.
민수 : 그건 단지 늦잠을 잤기 때문이잖아요?
김 : 아, 어떻게 알았어.
◇단어
久 (ひさ) しぶり : 오랜만에 만난 사람에게 하는 인사말うれしそう : 기뻐 보이다, 즐거워 보이다朝坊 (あさねぼう) :늦잠 (たん) に : 단지, 단순히
◇해설
오늘 회화에서는 'ご飯 (はん) を (ぬ) く (굶다)' 라는 표현에 'ぬく' 동사가 사용되고 있다.
일본사람의 대표적인 아침밥은 된장국, 흰 쌀밥, 생선구이, 김 등 한국과 아주 비슷했는데 요즘은 생활양식이 많이 변하면서 아침에 빵을 먹거나 굶는 사람도 늘어났다.
어느 통계에 따르면 아침에 빵을 먹는 사람이 30%, 아무것도 먹지 않는 사람이 5%나 된다.
일본 전철역 승강장에는 국수를 파는 식당이 있어 회사원들이 아침에 전철을 갈아타는 사이에 서서 먹는 광경을 볼 수 있다.