ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>활력소가 필요하시군요.

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

You need a pick-me-up.
몸이 좋지 않을 때 원기를 불어넣거나 일의 능률을 높일 때 활력소가 필요한 경우가 있는데 구어에서 이 「활력소」를 흔히 pick-me-up이라고 한다.
『The company picnic was a real pick-me-up to all the workers.』하면 『회사 야유회는 모든 직원들에게 대단한 활력소였다.』는 뜻이고,『You need a pick-me-up.』하면 『당신은 활력소가 필요하다.』는 뜻이다.pick up을 동사로 써 『picksomeone up』 하면 『원기를 북돋우다』 라는 말인데 『A cup of coffee picked me up.』하면 『커피 한 잔에 원기가 났다.』란 뜻이다.『You ne ed apick-me-up』과 비슷한 표현에 『You need to have something to cheer you up.』 『You need something to make you feel better.』등이 있다.
A:What's wrong with you? B:I didn't get a good sleep.
I was out drinking all night.
A:You need a pick-me-up.
B:What do you suggest? A:How about some coffee? B:Sounds great.Thanks a lot.
A:왜 그래? B:잠을 충분히 못 잤어.
밖에서 밤새 술마셨어.
A:활력소가 필요하구나.
B:뭘 권할래? A:커피 좀 어때? B:좋지.고마워.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT