ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>선물용으로 포장해 주시겠습니까

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

Could you have it gift-wrapped? 중소기업에 근무하는 김과장은 지난해 12월 초 업무차 미국 출장을 가게 되었다.출장 기간이 거의 끝나갈 무렵 아내에게 줄 크리스마스 선물을 사기 위해 백화점에 들렀다.
물건을 사긴 했는데 우리말로 『선물용으로 포장해 주시겠습니까?』에 해당하는 표현을 몰라 한참 손짓발짓해가며 곤욕을 치렀다고 했다.이런 경우 『Could you have it gift-wrapped?』 또는 『Could you pu t it in a gift box?』(선물용 상자에 넣어 주시겠어요?)라고 하면 된다.
여기서 「선물용 포장」대신 막연히 『포장해 주시겠습니까?』라고 하려면 『Could you wrap it up?』또는 『Could you have it wrapped?』라고 하면 된다. A:I'm looking for a present for my wife.
B:How about a scarf? A:Let's takea look at some.
B:How do you like this? A:It looks great.Could you have it gift-wrapped? B:Sure.
I'll have it done right away.
A:아내에게 줄 선물을 찾고 있습니다.
B:스카프는 어때요? A:좀 봅시다.
B:이건 어떻습니까? A:멋있습니다.선물용으로 포장해 주시겠습니까? B:물론이지요.당장 싸 드리겠습니다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT