<영어하루한마디>TV소리를 좀 높여주시겠어요?

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

Could you turn up the TV,please? 직장인 배씨가 친하게 지내는 미국인 친구집에 놀러 갔다.마침 TV에서 미국 프로야구가 방영되고 있었는데 아나운서가 무슨 말을 하는지 알 수가 없었다.소리를 좀 높이면 자신도 들을 수 있을 것 같아 『소리를 좀 높여 주시겠어요』라고 하고 싶은데 적당한 영어표현을 몰라 들리지도 않는 말을 알아듣는 체했다.『TV소리를 좀 높여 주시겠어요』는 영어로 『Could you turn up the TV,please?』라고 하면 된다.여기서 「turn up」은 「contr ol(조정장치)을 이용해 힘.속도.소리 등을 높이다」는 뜻으로,실내온도를 높여 달라고 부탁할 때도 『Could you turn up the heat,please?』라고 할 수 있다.참고로 「turn up」과 반대되는 표현으로는 「t urn down」을 쓴다.가령,『당장라디오 소리 좀 낮춰요!정말 못참겠어』라고 하려면 『Turn down the radio at once! I can't stand it.』이다.
A:Could you turn the channel to AFKN? B:Why,what's on? A:There's a World Series game that should be starting soon.
B:Oh,yes.I've heard a lot about it. A:Could you turn up the TV,please? B:Sure, is it better now? A:채널을 AFKN으로 돌려주시겠어요? B:왜요,뭐가 나오는데요? A:곧 방영될 월드 시리즈 야구경기가 있어요.
B:아 그래요.많이 들었어요.
A:소리를 좀 높여 주시겠어요? B:그러죠,이제 괜찮나요?

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT