<영어하루한마디>헤어지기 전에 한 잔 더 하시죠

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

How about one more for the road? 어떤 분이 미국인 친구의 생일 파티에 초대됐다.즐겁게 시간을 보내다 이 분이 I'm afraid I must be going now(이제 그만 가봐야 겠다)라고 하자 그 미국인은 How about one more for the r oad?라고 했다.이 분이 무슨 뜻인지 몰라 어리둥절해 하자 그 미국인은 Why don't you have one more drink before you leave?(떠나시기 전에 한 잔 더 하시죠)라고 바꿔 말했는데 그제서야 이해 했다고 한다.for the road는 「헤어지기 전에,떠나기 전에」라는 뜻의 관용 표현이다.그러니까 이 미국인이 말한 How about one more for the road?는 「헤어지기 전에 한 잔 더 하시죠」의 의미였다.
A:The party's been wonderful.
I've got to go now.
B:How about one more for the road? A:No thanks, I've got to drive home. B:The police have been cracking down on that.
A:I'm trying to be careful.
B:Well, drive safely.
A:파티가 정말 훌륭했습니다.이제 가봐야겠습니다.
B:떠나시기 전에 한 잔 더 하시죠.
A:됐습니다.집까지 운전해야 하거든요.
B:경찰이 음주 단속을 강화하고 있지요.
A:조심하려고 합니다.
B:안전 운전하십시오.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT