[카플란의BizEnglish] The inside skinny

중앙일보

입력

지면보기

경제 06면

당사자들만 알고 있는 내부자 정보를 의미.

■ Conversation ■

A: Are you up for a juicy stock tip?
B: Sure. What is it?
A: I heard the inside skinny about Halcyon Industries. It seems their 1st quarter earnings are much better than expected. I’ll bet their stock price is going to skyrocket when they make the announcement on Monday.
B: Is that so? Excuse me, I have to call my stock broker. Thanks. I owe you one.

A: 주식 관련해서 짭짤한 소식하나 알려 줄까요?
B: 네, 뭔데요?
A: 핼시온 인더스트리사에 대한 내부자 정보를 들었어요. 그 회사 1/4분기 수익이 예상보다 좋을 예정인 것 같습니다. 월요일 발표 후에 아마 주가가 폭등할 것 같은데요?
B: 그래요? 주식브로커에게 전화를 해야 되겠는데요. 감사합니다. 신세 한 번 졌습니다.

■ Other expressions ■

The inside scoop: The inside skinny 와 유사한 표현

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기관)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT