직역하면 "주머니가 깊다" 즉, '돈이 나올 곳이 많다'는 의미로 '자금이 풍부하다'는 뜻으로 쓰입니다.
A:Don't you think the stock market is rising too sharply?
B:Maybe. But don't worry. There won't a crash of anything like that.
A:How do you know?
B:Because the market is flushed with institutions with deep pockets right now. They have no alternative but to keep their money in the stock market.
A:주식시장이 너무 가파르게 오른다고 생각하지 않나?
B:글쎄. 하지만 걱정마. 폭락하거나 하는 일은 없을 테니까.
A:자네가 어떻게 알지?
B:왜냐하면 지금 시장은 자금력이 풍부한 기관들로 넘쳐나고 있거든. 그들은 주식 시장에 계속 자금을 투자하는 것 외에 대안이 없어.
To have deep pockets
자금력이 풍부하다
정태훈(카플란센터코리아 취업영어/TOEFL/SAT 전임강사)
▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기관)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)