[카플란의BizEnglish] To stick one's neck out for

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 06면

'누군가를 위해 목을 내밀다'라는 뜻으로 불리한 상황을 감수하는 것을 의미하는 표현입니다.

A:What did Mr. Johnson say?

B:He's not happy about the way you handled the Telco deal. He says he's going to have a hard time explaining the results to the board.

A:He has to help me. I helped him when he was in trouble.

B:You can't expect him to stick his neck out for you when his own job is on the line.

A:존슨 씨가 뭐래요?

B:당신이 텔코 건을 처리한 방식에 대해 못마땅하게 생각하고 있습니다. 이 일을 이사회에 어떻게 보고해야 할지 매우 난감해하고 있어요.

A:그분이 절 도와주셔야 해요. 지난번엔 제가 그분을 도와드렸잖아요.

B:그 분 일자리가 걸려 있는데 당신을 위해 불리한 상황을 감수해 줄 거라고 기대하기는 어려워요.

To put one's head on the block for(someone):

To stick one's neck out for와 같은 의미의 표현

정태훈(카플란센터코리아 취업영어/TOEFL/SAT 전임강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기관)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT