387. Behind my back

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

직역하면 '내 등 뒤에서'가 됩니다. 나 몰래 뭔가를 했음을 탓할 때 쓰는 표현입니다.

▨ Conversation ▨

A:Is that true? Did you borrow money from Tina?
B:Oh, it's actually… .
A:So, you're saying you did, right?
B:Honey, listen to me. I understand you feel awful about this but it's no big deal indeed.
A:You promised me not to borrow money from anyone just a week ago and you did this behind my back?
B:I'm so sorry but this is the last time, I swear.

A:그거 사실이야? 당신 티나에게 돈 빌렸어?
B:아, 그게 말이야….
A:그러니까 사실이란 말이지, 그래?
B:여보, 내 말을 들어 봐. 당신이 화내는 건 이해하지만 정말 별 거 아니야.
A:바로 일주일 전에 다시는 돈 안빌린다고 약속해 놓고 나 몰래 또 빌려?
B:정말 미안해. 하지만 정말 맹세코 이번이 마지막이야.

▨ Application ▨

Back to back:연속으로(=one after the other)
(예)It's amazing; they won three tournaments back to back. (세 토너먼트를 연속으로 이기다니 정말 대단해.)

지니 고(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT