ADVERTISEMENT

389. Over my dead body

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

over my dead body라는 표현을 직역하면 ‘살아 생전에는 안된다’라는 뜻입니다. 우리말 표현으로 가장 가깝게 의역을 하면 “내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안된다”가 되죠.

▨Conversation▨

A:Hey, Steve.
B:John! Just the person I wanted to see.
A:What’s up?
B:Actually, I was wondering if you’d mind lending me your tennis racket.
A:Over my dead body. I just bought that, you know.

A:안녕, 스티브.
B:존! 그렇지 않아도 보고 싶었는데.
A:웬일로?
B:실은, 네 테니스 라켓을 좀 빌릴 수 있을까 해서.
A:내 눈에 흙이 들어가지 전엔 안돼. 산지 얼마 안됐단 말이야.

▨Application▨

dead의 다른 용도들을 소개합니다.
Talking to him is like beating[flogging] a dead horse. (그에게 이야기하는 것은 마치 쓸모없게 된 문제를 계속 추구하는 것과 같다.)
The only reason why she married is because she‘s waiting for a dead man’s[men‘s] shoes. (그녀가 그와 결혼한 유일한 이유는 그의 유산을[지위를] 노리고 있고 때문이다.)

John 김 (카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT