over my dead body라는 표현을 직역하면 ‘살아 생전에는 안된다’라는 뜻입니다. 우리말 표현으로 가장 가깝게 의역을 하면 “내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안된다”가 되죠.
▨Conversation▨
A:Hey, Steve.
B:John! Just the person I wanted to see.
A:What’s up?
B:Actually, I was wondering if you’d mind lending me your tennis racket.
A:Over my dead body. I just bought that, you know.
A:안녕, 스티브.
B:존! 그렇지 않아도 보고 싶었는데.
A:웬일로?
B:실은, 네 테니스 라켓을 좀 빌릴 수 있을까 해서.
A:내 눈에 흙이 들어가지 전엔 안돼. 산지 얼마 안됐단 말이야.
▨Application▨
dead의 다른 용도들을 소개합니다.
Talking to him is like beating[flogging] a dead horse. (그에게 이야기하는 것은 마치 쓸모없게 된 문제를 계속 추구하는 것과 같다.)
The only reason why she married is because she‘s waiting for a dead man’s[men‘s] shoes. (그녀가 그와 결혼한 유일한 이유는 그의 유산을[지위를] 노리고 있고 때문이다.)
John 김 (카플란어학원 강사)
▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com