견과류의 껍질을 가리키는 'nutshell'을 이용한 이 표현은 긴 말을 짧게 줄일 때 자주 사용됩니다.
A:Hey, buddy. How did your presentation go yesterday?
B:Don't even mention it. I screwed it up.
A:Really? How come?
B:In a nutshell, I'm not an appropriate person to speak in front of a bunch of stunned faces.
A:Oh, I get it. I know what it's like. It's kind of embarrassing.
B:It definitely is.
A:안녕, 친구. 어제 발표는 어땠어?
B:말도 꺼내지 마. 완전히 망쳤어.
A:정말? 어떻게 됐는데?
B:한마디로 말하자면 난 딱딱한 표정의 많은 사람들 앞에서 얘기할 수 있는 그런 유의 사람이 아니야.
A:그렇구나. 나도 그게 어떤 건지 알아. 정말 창피하지.
B:그렇고 말고.
▨Application▨
In other words, I don't like him. (한마디로 난 그를 좋아하지 않아.)
To make a long story short, you have no choice but do this job. (간단히 말해 넌 이 일을 하는 수밖에 없어.)
지니 고(카플란어학원 강사)