<165>Save it for a rainy day. 힘들 때를 대비해 저축하다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 43면

우리 말에도 힘든 일을 날씨에 비유해 '궂은 일'이라고 말합니다. 영어에서도 'a rainy day'가 경제적으로 힘든 시기를 나타낼 때 사용됩니다.

▨ Conversation ▨

A:Guess what? I'm getting a $500 bonus this month.

B:Wow, you deserve it, honey. I know you put in a lot of efforts at work.

A:Thanks. What am I going to do with this money? Do you want to go somewhere nice this weekend? Or anything you need? Just tell me.

B:Look, honey. We shouldn't squander the money you earned. We'd better save it for a rainy day.

A:How thoughtful of you. That's a brilliant idea.

A:그거 알아? 나 이번 달 보너스로 5백달러 받아.

B:와. 그럴 만도 하지. 당신 정말 열심히 일했잖아. 정말 열심히 노력한 거 알고 있어.

A:고마워, 우리 이 돈으로 뭐할까? 이번 주말에 멋진 곳에 갈까? 아니면 뭐 필요한 거 없어? 말해 봐.

B:여보. 당신이 애써 번 돈을 그렇게 낭비할 순 없어. 힘들 때를 대비해 저축하는 게 좋을 것 같아.

A:당신은 역시 사려 깊어. 정말 좋은 생각이야.

▨ Application ▨

rain과 관련된 다양한 표현들을 알아봅니다.

Roy doesn't know enough to come in out of the rain. (로이는 정말 어찌할 수 없을 만큼 멍청하다.)

Thank you for your invitation to dinner, but I already have plans tonight. May I take a rain check? (저녁 식사에 초대해 주셔서 감사합니다만 제가 오늘 저녁에 선약이 있네요. 다음으로 미뤄도 될까요?)

When it rains, it pours! (나쁜 일은 꼭 겹쳐서 온다.)

지니 고(카플란어학원 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT