ADVERTISEMENT

720. Hold your horses.

중앙일보

입력

지면보기

경제 15면

직역하면 네 말을 앞으로 가지 못하게 붙잡고 있으라는 뜻으로 상대가 천천히 가길 원하거나 참을성 있게 행동하길 원할 때 씁니다.

▨ Conversation ▨

A:It's so lovely to have a stroll in the park.

B:Is it so? Then who is the person I asked a hundred times to go out and walk?

A:Come on! I'm not a fitness-freak as you are.

B:You really need to work out, though.

A:By the way, hold your horses. Why are you walking so fast?

B:Let's speed up a little bit. It's fun.

A:공원을 산책하는 건 정말 상쾌해.

B:그래? 나가서 좀 걷자고 해도 꼼짝하지 않던 게 누구더라?

A:이봐! 난 너처럼 운동광이 아니야.

B:넌 정말 운동이 꼭 필요해.

A:그런데, 좀 천천히 가. 너 왜 그렇게 빨리 걷는 거야?

B:조금만 빨리 걷자. 재밌잖아.

▨ Application ▨

from the horse's mouth: 본인의 입으로, 본인이 직접 말한.

(예)I'm positive; it's directly come from the horse's mouth. (확실해. 본인이 직접 그렇게 말했다니까.)

지니 고(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT